Ijo li awen lon tenpo suli…

I recently had surgery and, as always happens when I’ll have some time to do nothing, I set great goals for working on, say, Sanskrit or Tibetan. That happened…

Actually, I stumbled again upon Toki Pona and Esperanto and really liked the idea of languages designed for ease of use. After a quick trip to Memrise, I learned the vocabulary of Toki Pona and started working through 1) the original book, in Kindle Unlimited, and 2) somebody else’s lessons, found on Scribd. And then, a challenge appeared in my mind: Toki Pona is the language of good and I wondered how it would do for translating Lovecraft. I’ve got a ways to go but will add this to the list of long-term projects I’ll likely never get to. That said, I have this, from The Nameless City. Critiques welcomed:

ijo li awen lon tenpo suli la: ni li moli ala.

tenpo suli la, moli kin li ken moli.

And of course:

ijo Kutulu moli li awen li lape li sona.

Advertisements

About G Barto

I've been learning languages more than 20 years and teaching them for at least 15. Here I share the joys and frustrations of teaching yourself new languages.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s